menu
02/10/2024

Preparare un glossario terminologico multilingua per il tuo software

Scopri come un glossario terminologico multilingua garantisce coerenza nella traduzione e localizzazione della documentazione software.

La localizzazione e la traduzione della documentazione software rappresentano spesso una sfida complessa, specialmente per le aziende che operano a livello g...
> > > > Leggi articolo
21/08/2024

Servizi di traduzione professionale per manuali software: cosa considerare

Come scegliere il miglior servizio di traduzione per i tuoi manuali software

L'espansione globale di un prodotto software comporta numerose sfide, una delle più importanti è la traduzione accurata della documentazion...
> > > > Leggi articolo
23/07/2024

Come scegliere un fornitore di servizi di localizzazione software

Guida per selezionare il partner ideale per la localizzazione del tuo software

Quando si tratta di localizzare il software per diversi mercati, scegliere il fornitore giusto è cruciale per garantire un'implementazione efficac...
> > > > Leggi articolo
27/06/2024

Traduzioni tecniche a Brescia: cosa considerare prima di scegliere

Le migliori traduzioni tecniche per la tua documentazione

Brescia, con il suo tessuto industriale e tecnologico in continua crescita, è diventata un punto di riferimento per molte aziende che necessitano di t...
> > > > Leggi articolo
23/05/2024

Linguaggio Chiaro e Machine Translation: un connubio perfetto

Ottimizza le tue traduzioni tecniche

Nel campo della comunicazione tecnica, l'uso del Linguaggio Chiaro si rivela un potente alleato per la traduzione automatica (Machine Translation). Quest...
> > > > Leggi articolo
14/05/2024

CCMS: gestione delle traduzioni tecniche

Ottimizza la traduzione dei tuoi documenti tecnici

CCMS: gestione delle traduzioni tecniche Mandate in traduzione tutto il documento, anche se delle parti sono state già tradotte? Oppure, per rispar...
> > > > Leggi articolo
14/05/2024

Ridurre i costi di localizzazione delle interfacce software

Tecniche efficaci per ridurre i costi di localizzazione delle interfacce software

La localizzazione delle interfacce software è un passo cruciale per le aziende che desiderano espandere la propria presenza globale. Tuttavia, il proc...
> > > > Leggi articolo
07/05/2024

Traduzioni tecniche a Brescia: scegli la qualità!

I tuoi documenti tecnici meritano una traduzione all'altezza

Se sei alla ricerca di servizi di traduzioni tecniche e traduzione di documenti tecnici a Brescia, è fondamentale affidarsi a un partner che non solo ...
> > > > Leggi articolo
30/04/2024

L'importanza delle traduzioni tecniche per l'industria del software

Perché le traduzioni tecniche sono essenziali per il successo dei software internazionali

Nell'era digitale e globalizzata, le traduzioni tecniche rappresentano un elemento chiave per il successo delle aziende del settore software. Ogni giorno...
> > > > Leggi articolo
19/04/2024

ISO 17100:2017: traduzioni tecniche di qualità

Qualità garantita con traduzioni ISO 17100

Writec ha recentemente ottenuto la prestigiosa certificazione ISO 17100:2017, un riconoscimento che attesta la qualità eccellente del nostro processo ...
> > > > Leggi articolo
09/04/2024

Localizzazione software per dispositivi medici: cosa sapere

Perché la localizzazione software è fondamentale per la sicurezza e Conformità dei dispositivi medici

La localizzazione del software per dispositivi medici è un processo complesso e fondamentale che va ben oltre la traduzione del testo. Per i produttor...
> > > > Leggi articolo
29/03/2024

Ottimizzare la localizzazione di app mobile: best practices

Guida alle migliori pratiche per una localizzazione perfetta delle app mobili e un'esperienza utente globale eccellente

Nel mondo competitivo delle app mobili, una localizzazione efficace è cruciale per offrire un'esperienza utente eccezionale. Quando un'app &eg...
> > > > Leggi articolo
25/03/2024

Traduzioni tecniche: lingue ufficiali e varianti

Come scegliere lingue e varianti nelle traduzioni tecniche

Nella documentazione tecnica e nella comunicazione tecnica, scegliere le lingue in cui tradurre un manuale di istruzioni richiede attenzione agli obblighi di...
> > > > Leggi articolo
11/03/2024

Traduzioni tecniche: l'arte della revisione

Revisione accurata per traduzioni tecniche

In base alla norma ISO 17100, ogni traduzione deve essere sottoposta ad un processo di revisione. Il testo tradotto viene confrontato con il testo di partenz...
> > > > Leggi articolo
08/03/2024

Localizzazione software per startup: perché è essenziale

Strategie e vantaggi della localizzazione per startup che desiderano entrare nei mercati globali fin dal lancio

Per le startup, l'espansione internazionale può rappresentare una delle sfide più eccitanti e complesse. La localizzazione delle interfacce...
> > > > Leggi articolo
05/03/2024

Localizzazione software per il Mercato Europeo: guida completa

Come affrontare le sfide linguistiche, culturali e normative per ottimizzare il tuo software per l'Europa

Espandere il proprio software nel mercato europeo richiede più di una semplice traduzione. La localizzazione delle interfacce software per l'Europ...
> > > > Leggi articolo
04/03/2024

Traduzioni tecniche: il glossario

Glossari: la chiave per traduzioni tecniche accurate

In quanto fornitori di traduzioni tecniche e consulenti, ci troviamo spesso a fronteggiare problemi che compromettono la qualità delle traduzioni. Tra...
> > > > Leggi articolo
02/03/2024

Traduzioni tecniche: cosa sono?

Scopri l'importanza delle traduzioni tecniche e come garantire precisione e conformità ai tuoi documenti tecnici

Traduzioni tecniche: cosa sono? Le traduzioni tecniche sono un tipo di traduzione altamente specializzato che coinvolge documenti con contenuti complessi,...
> > > > Leggi articolo

Informazioni sui cookie presenti in questo sito

Questo sito utilizza cookie tecnici e statistici anonimi, necessari al suo funzionamento.

Per saperne di più x