Blog
Casi di successo
Filtra articoli
02/10/2024
Preparare un glossario terminologico multilingua per il tuo software
Scopri come un glossario terminologico multilingua garantisce coerenza nella traduzione e localizzazione della documentazione software.
La localizzazione e la traduzione della documentazione software rappresentano spesso una sfida complessa, specialmente per le aziende che operano a livello g...
>
>
>
>
Leggi articolo
21/08/2024
Servizi di traduzione professionale per manuali software: cosa considerare
Come scegliere il miglior servizio di traduzione per i tuoi manuali software
L'espansione globale di un prodotto software comporta numerose sfide, una delle più importanti è la traduzione accurata della documentazion...
>
>
>
>
Leggi articolo
23/07/2024
Come scegliere un fornitore di servizi di localizzazione software
Guida per selezionare il partner ideale per la localizzazione del tuo software
Quando si tratta di localizzare il software per diversi mercati, scegliere il fornitore giusto è cruciale per garantire un'implementazione efficac...
>
>
>
>
Leggi articolo
27/06/2024
Traduzioni tecniche a Brescia: cosa considerare prima di scegliere
Le migliori traduzioni tecniche per la tua documentazione
Brescia, con il suo tessuto industriale e tecnologico in continua crescita, è diventata un punto di riferimento per molte aziende che necessitano di t...
>
>
>
>
Leggi articolo
23/05/2024
Linguaggio Chiaro e Machine Translation: un connubio perfetto
Ottimizza le tue traduzioni tecniche
Nel campo della comunicazione tecnica, l'uso del Linguaggio Chiaro si rivela un potente alleato per la traduzione automatica (Machine Translation). Quest...
>
>
>
>
Leggi articolo
14/05/2024
CCMS: gestione delle traduzioni tecniche
Ottimizza la traduzione dei tuoi documenti tecnici
CCMS: gestione delle traduzioni tecniche
Mandate in traduzione tutto il documento, anche se delle parti sono state già tradotte? Oppure, per rispar...
>
>
>
>
Leggi articolo
14/05/2024
Ridurre i costi di localizzazione delle interfacce software
Tecniche efficaci per ridurre i costi di localizzazione delle interfacce software
La localizzazione delle interfacce software è un passo cruciale per le aziende che desiderano espandere la propria presenza globale. Tuttavia, il proc...
>
>
>
>
Leggi articolo
07/05/2024
Traduzioni tecniche a Brescia: scegli la qualità!
I tuoi documenti tecnici meritano una traduzione all'altezza
Se sei alla ricerca di servizi di traduzioni tecniche e traduzione di documenti tecnici a Brescia, è fondamentale affidarsi a un partner che non solo ...
>
>
>
>
Leggi articolo
30/04/2024
L'importanza delle traduzioni tecniche per l'industria del software
Perché le traduzioni tecniche sono essenziali per il successo dei software internazionali
Nell'era digitale e globalizzata, le traduzioni tecniche rappresentano un elemento chiave per il successo delle aziende del settore software. Ogni giorno...
>
>
>
>
Leggi articolo
19/04/2024
ISO 17100:2017: traduzioni tecniche di qualità
Qualità garantita con traduzioni ISO 17100
Writec ha recentemente ottenuto la prestigiosa certificazione ISO 17100:2017, un riconoscimento che attesta la qualità eccellente del nostro processo ...
>
>
>
>
Leggi articolo
09/04/2024
Localizzazione software per dispositivi medici: cosa sapere
Perché la localizzazione software è fondamentale per la sicurezza e Conformità dei dispositivi medici
La localizzazione del software per dispositivi medici è un processo complesso e fondamentale che va ben oltre la traduzione del testo. Per i produttor...
>
>
>
>
Leggi articolo
29/03/2024
Ottimizzare la localizzazione di app mobile: best practices
Guida alle migliori pratiche per una localizzazione perfetta delle app mobili e un'esperienza utente globale eccellente
Nel mondo competitivo delle app mobili, una localizzazione efficace è cruciale per offrire un'esperienza utente eccezionale. Quando un'app &eg...
>
>
>
>
Leggi articolo
25/03/2024
Traduzioni tecniche: lingue ufficiali e varianti
Come scegliere lingue e varianti nelle traduzioni tecniche
Nella documentazione tecnica e nella comunicazione tecnica, scegliere le lingue in cui tradurre un manuale di istruzioni richiede attenzione agli obblighi di...
>
>
>
>
Leggi articolo
11/03/2024
Traduzioni tecniche: l'arte della revisione
Revisione accurata per traduzioni tecniche
In base alla norma ISO 17100, ogni traduzione deve essere sottoposta ad un processo di revisione. Il testo tradotto viene confrontato con il testo di partenz...
>
>
>
>
Leggi articolo
08/03/2024
Localizzazione software per startup: perché è essenziale
Strategie e vantaggi della localizzazione per startup che desiderano entrare nei mercati globali fin dal lancio
Per le startup, l'espansione internazionale può rappresentare una delle sfide più eccitanti e complesse. La localizzazione delle interfacce...
>
>
>
>
Leggi articolo
05/03/2024
Localizzazione software per il Mercato Europeo: guida completa
Come affrontare le sfide linguistiche, culturali e normative per ottimizzare il tuo software per l'Europa
Espandere il proprio software nel mercato europeo richiede più di una semplice traduzione. La localizzazione delle interfacce software per l'Europ...
>
>
>
>
Leggi articolo
04/03/2024
Traduzioni tecniche: il glossario
Glossari: la chiave per traduzioni tecniche accurate
In quanto fornitori di traduzioni tecniche e consulenti, ci troviamo spesso a fronteggiare problemi che compromettono la qualità delle traduzioni. Tra...
>
>
>
>
Leggi articolo
02/03/2024
Traduzioni tecniche: cosa sono?
Scopri l'importanza delle traduzioni tecniche e come garantire precisione e conformità ai tuoi documenti tecnici
Traduzioni tecniche: cosa sono?
Le traduzioni tecniche sono un tipo di traduzione altamente specializzato che coinvolge documenti con contenuti complessi,...
>
>
>
>
Leggi articolo