menu

Soluzioni per

Istituzioni, banche e assicurazioni

Proteggere l’azienda e il pubblico comunicando in modo chiaro

Siete consapevoli che il 60% della popolazione ha un livello linguistico medio (livello B1)? Sapete che l’uso del “burocratese” e del “legalese” sono un ostacolo alla comunicazione? Le normative tutelano il consumatore: siete pronti a garantire che contratti e termini di garanzia rispettino gli standard? Pensate che i vostri clienti percepiscano i vostri contratti come chiari e trasparenti? Avete mai ricevuto feedback da parte dei vostri clienti che indicano difficoltà nel comprendere i termini e le condizioni dei vostri contratti? Quanto tempo e risorse dedicate attualmente a gestire reclami e controversie legate a malintesi o incomprensioni nei documenti?

Servizi di Linguaggio Chiaro per istituzioni, banche e assicurazioni

Ristrutturiamo e riscriviamo in autonomia contratti di garanzia, polizze assicurative, presentazioni di prodotti assicurativi, previdenziali e finanziari, comunicazioni nella gestione dei reclami, nel sollecito pagamenti, nel recupero crediti e comunicazioni al pubblico in generale. Applichiamo i principi di Information Mapping®, Legal Design e Linguaggio Chiaro (Plain language). Adottiamo e siamo promotori dello standard UNI ISO 24495-1:2023, che elenca le linee guida del Linguaggio chiaro. Alle grandi aziende che vogliono adottare i principi del Linguaggio Chiaro offriamo un percorso formativo completo e collaudato: sessioni in aula, sessioni online, e-learning e supporto individuale e personalizzato. Questo percorso può essere diffuso in tutte le sedi grazie al network di partner internazionali.

 

Abbracciate una comunicazione ai clienti trasparente. Migliorate la vostra immagine aziendale e la reputazione online. Favorite l’uso di un linguaggio comprensibile, accessibile e inclusivo. Rendete i vostri testi leggibili anche per persone con un competenze linguistiche medie (livello B1).

Volete che riscriviamo per voi contratti, termini di garanzia, comunicazioni ai clienti?

Se volete l’intervento di redattori tecnici professionali per migliorare gli attuali documenti, possiamo aiutarvi. La prima volta veniamo presso la vostra azienda per stabilire le pubblicazioni coinvolte, le criticità, gli obiettivi da raggiungere, definire i destinatari e acquisire gli attuali documenti. Dopo il primo incontro lavoriamo in completa autonomia presso i nostri uffici. A voi resta il solo compito di controllare le bozze, rispondere a qualche chiarimento legale, a tutto il resto ci pensiamo noi: traduzione legale in Linguaggio Chiaro e se necessario test di usabilità con un campione selezionato di destinatari. 

Aumentate la fiducia dei clienti verso i vostri prodotti. Assicuratevi una rapida accettazione delle condizioni contrattuali. Ottenete azioni coerenti dal vostro pubblico. 

Volete migliorare la vostra modalità di comunicazione?

Se avete già un team di redattori e legali addetti alle comunicazioni ai clienti possiamo offrirvi una proposta formativa completa e flessibile. Possiamo mettere in campo sessioni di consapevolezza per motivare il team, erogare corsi di formazione in Linguaggio Chiaro, personalizzare un e-learning per diffondere capillarmente il Linguaggio Chiaro in tutta l’azienda, coinvolgere i redattori in sessioni di restituzione e confronto, organizzare workshop tematici per rispondere alle necessità specifiche del team. Non solo, possiamo preparare delle Guide di stile illustrate che aiutino tutta l’azienda a improntare una comunicazione chiara, accessibile e inclusiva. 

Migliorate le sinergie tra underwriter e ufficio legale. Orientate in modo coerente tutta l’azienda e distinguetevi dai vostri concorrenti usando una comunicazione ai clienti trasparente, chiara, accessibile e inclusiva. 

Perché affidarvi a noi per le vostre comunicazioni legali?

Con più di 300 persone formate, un e-learning per l’apprendimento individuale e centinaia di pagine riscritte in Italiano e Inglese siamo l’azienda italiana collaudata e con maggiore esperienza nell’uso del Linguaggio Chiaro (Plain Language). Oltre alla lingua Italiana e Inglese, copriamo le seguenti lingue, grazie ai partner del network: Olandese, Tedesco, Francese, Austriaco, Spagnolo e Slovacco. Inoltre come agenzia di traduzione tecnica abbiamo selezionato e formato traduttori specializzati nel tradurre testi scritti in Linguaggio chiaro. Partecipiamo attivamente ai comitati ISO per la definizione delle linee guida sul Linguaggio Chiaro.

Vi aiutiamo a essere conformi alle normative che proteggono i consumatori. Trasformiamo testi complessi, confusi, ambigui, scritti in legalese o burocratese in testi attraenti, precisi, trasparenti e chiari.

 

 

Vantaggi per i vostri clienti

Elenco con Spunta Verde
  • Comprensione in autonomia: I clienti comprendono facilmente i contratti e le polizze e non devono rivolgersi a dei legali. Possono confrontare polizze diverse e comprendere meglio cosa le distingue.
  • Maggiore serenità nella firma del contratto: Firmare un documento è per il cliente sempre fonte di tensione. Con un documento scritto in Linguaggio Chiaro e secondo le regole del Legal Design i clienti possono firmare qualcosa che hanno esattamente compreso.
  • Pazienti e cittadini più sereni: Le comunicazioni al pubblico scritte in Linguaggio Chiaro indicano chiaramente come comportarsi, cosa evitare, che informazioni fornire. Senza stress.

 

Vantaggi per voi

Elenco con Spunta Verde
  • Clienti fidelizzati: Quando un cliente è soddisfatto perché comprende appieno le clausole e i termini del servizio, tende a restare fedele e raccomandare la vostra azienda ad altri.
  • Apertura a un mercato più ampio: Un linguaggio accessibile e inclusivo allarga i confini della comunicazione e si apre a chi ha un livello di alfabetizzazione basso, non comprende bene la lingua o è completamente inesperto in un settore.
  • Minori controversie legali: La conformità normativa, la trasparenza della comunicazione e la chiarezza richieste dal Codice del Consumo, riducono il rischio di sanzioni e fanno risparmiare su tempo e risorse dedicate a gestire le controversie.
  • Maggiori solleciti andati a buon fine: Se un sollecito di pagamento è scritto in modo chiaro e diretto, questo riduce le resistenze del cliente e lo aiuta a comprendere meglio le conseguenze del mancato pagamento e a porvi rimedio.

 

Centinaia di aziende si affidano a Writec

 

logo GENERALI logo VDO Logo Comune di Brescia logo Alleanza Logo Coperion Logo inxpect Logo DAS Logo Cattolica assicurazioni

 

 

 

scrivici per maggiori informazioni
writec smart information per la comunicazione tecnica

Informazioni sui cookie presenti in questo sito

Questo sito utilizza cookie tecnici e statistici anonimi, necessari al suo funzionamento.

Per saperne di più x