Traduzioni tecniche: lingue ufficiali e varianti
Come scegliere lingue e varianti nelle traduzioni tecniche
- #traduzioni tecniche
- #documentazione tecnica
Nella documentazione tecnica e nella comunicazione tecnica, scegliere le lingue in cui tradurre un manuale di istruzioni richiede attenzione agli obblighi di legge. Non rispettare queste normative può comportare conseguenze gravi.
Traduzioni tecniche: lingue ufficiali e varianti
Molte direttive affermano che "...ogni apparecchio deve essere accompagnato dalle istruzioni in una lingua facilmente compresa dagli utilizzatori finali." Ma cosa significa concretamente? Se in un paese si parlano più lingue, quale lingua devo scegliere per la traduzione?
In casi come questo, è necessario fare riferimento alle lingue ufficiali del paese. Ad esempio, le istruzioni di prodotti commercializzati in Belgio devono essere tradotte in tutte e tre le lingue ufficiali del paese: olandese, francese e tedesco.
Differenze tra Lingue Ufficiali e Varianti Linguistiche
Perché non tradurre in fiammingo? Il fiammingo è una variante linguistica dell'olandese. Una variante è una lingua che, per vari motivi, è mutata sviluppando terminologie e a volte anche strutture lessicali, grammaticali e ortografiche diverse.
Una variante può avere differenze minime oppure notevoli rispetto alla lingua standard. Ma quando è necessario adottare le varianti nelle traduzioni tecniche?
Quando Utilizzare le Varianti nelle Traduzioni Tecniche
Per alcuni mercati, tradurre nella variante è indispensabile per raggiungere gli utilizzatori finali. Ad esempio, in Brasile o Taiwan, l'uso delle varianti locali è cruciale. In altri casi, tradurre nelle varianti può servire ad aumentare il gradimento degli utenti, garantendo maggiore comprensione e sicurezza, specialmente nella descrizione di macchine particolarmente pericolose.
Writec: Esperti in Traduzioni Tecniche
In Writec, comprendiamo l'importanza di scegliere la lingua giusta per le tue traduzioni tecniche. La nostra esperienza nel campo della documentazione tecnica e della comunicazione tecnica ci permette di offrire traduzioni accurate e conformi alle normative, assicurando che i tuoi prodotti siano sicuri e comprensibili per tutti gli utilizzatori finali. Contattaci oggi stesso per scoprire come possiamo aiutarti a ottimizzare le tue traduzioni tecniche e garantire la conformità alle normative internazionali.